PR

アメリカの祝日 キング牧師の日 由来とI Have A Dream 全文紹介

文化

アメリカには意外とたくさんの祝祭日や、休日にはなっていない「〇〇の日」などがあります。

この記事ではアメリカ合衆国でオフィシャルに制定されている”Federal Holidays”の”Martin Luther King, Jr. Day”について私の体験からくる印象をお伝えします。

アメリカの休日やこの日は一体どうやって祝うんだろう、何をするんだろう、何を食べるんだろう?など知りたい方の参考になれば幸いです!

キング牧師の日(Martin Luther King, Jr. Day)1月第3月曜日

みなさんこんにちは〜なんだろなアメリカのキョウコ@NandaroAmericaです。
キング牧師の日はマルティン・ルーサー・キング・ジュニア牧師が暗殺された日ではなく、彼の誕生日(1月15日)を祝って制定された祝日です。
「亡くなった日」よりも「誕生日」を祝うのが日米の違いが出てるなと私は思ったんですが、皆さんどう感じますでしょうか。
キング牧師(博士)とは ウィキペディア(英語)

スポンサーリンク



 

そのほかアメリカで暮らしていて感じる生活感溢れるエピソードの記事はこちら

アメリカ留学ー米国大学寮生活ールームメイトから伺える日米文化の違いー

米国から日本へ子供と里帰り2018ー日本の変化を感じまくった件

アメリカ生活ー怪しい会社に1日で受かって4ヶ月で突然解雇された辛い話ー

アメリカ子育てー米国から日本へ子供と里帰り2018ー因縁の子連れフライト体験談

アメリカ生活ー日本と違う病院のかかり方ー知っておきたいアメリカの医療システムー

アメリカ生活ーアメリカで体験した差別的出来事リストー

 

スポンサーリンク



 

キング牧師の日は比較的新しい

キング博士は人種差別撤廃を訴え続け、平和的に活動された方ですが(マルコムXとそこが対照的に言われます)、公民権運動の主導者で、なおかつ白人ではない人物の誕生日が合衆国の休日に制定されているということがどれだけ意味があるかということです。
こういうところを感じられるのはアメリカは素晴らしいと私はいいたいところですねえ。

キング博士は1968年の4月4日にテネシー州、メンフィスにて暗殺されますが、彼の誕生日がアメリカの祝日として祝われるようになったのは1986年からと、まだまだ新しい祝日です。

スポンサーリンク


 

この日を祝日としようとする動きも、いろいろ紆余曲折があり、政治的な反発なども過去にあったようですが、牧師が没してから約20年かかろうと、彼に少しでも敬意を払う日が制定されるまでにこぎつけたことはとても特異で、意義があることだと感じています。

みなさんどう思いますでしょうか。現在のアメリカの空気は2001年のテロ前とも、テロ後とも、オバマ政権時代とも明らかに違います。アメリカにお住いの皆さん、アメリカの病んでいる部分、文字にも声にもなり難い変化をいろいろなところで肌に感じていらっしゃいますでしょうか。

スポンサーリンク



 

キング牧師の日前後に学校では

さて、私の持っている印象からすると、キング牧師の日はとても深い部分でアメリカの人たちに大事にされている祝日であると感じています。

私が住むニュージャージーでは、娘は公立学校にて、極めて真面目にキング博士の偉業とその意味、我々はどういう方向に向かうべきなのかをがっつり教わって帰って来ます。これは嬉しかったなあー。こういう教育を私は(日本で育ったから)受けていないので、娘たちが羨ましいです。(笑)

キング博士の生前の活動、そして我々がすべきこと、できること、人間というものはどうあるべきかも考えさせられるいい機会であると感じています。「子供にとっては」ではなくて、我々大人もですよ。現在のアメリカの分断と政治的混沌に抗議するかのように、教育者ががっちりとまともな道を示してくれているところに私は安堵を感じました。

スポンサーリンク


 

現在のアメリカは「自由と平等」の自己解釈、正当化が蔓延し矛盾と混沌が渦巻いている

しかし、この政治的な見解にはご存知のように、悲しいかな、かなりの地域性があるので、広いアメリカ、地域、州によっては、ニュージャージーほど熱心に取り組まないところもあるのだろうな、と私は思っています。

地域性、地域の文化、人それぞれの考え方、を尊重するのは当たり前ではあるんだけど、「人間皆平等である」、「人種差別はしない」という考えに偏りがあることは、私ははっきり言って個人の考えの尊重は適応できず、彼らの教養、知識、人間愛の放棄で哲学的質の欠如であると思っています。

アメリカは移民を受け入れてきた国なので、ダイバーシティに賛同できないならアメリカに賛同できていないことと同じじゃないかと思ってニュースを眺める日々がもう2年半も続いています。

きつい言い方だけれど、人種、文化、エスニシティ、個人のアイデンティティ、性別、などに優越や上下やヒエラルキーはない。

ここを理解せず辻褄が合っていない人たちがいるのは何故なんだ。ちょっと考えればわかることなのに何をいつまで言っているんだとモヤモヤします。(個人の意見なので悪しからず)

 

スポンサーリンク


何をする日か

慣習として、この日にはアメリカではボランティア活動に積極的に参加する傾向があります。ワシントンDCやフィラデルフィアでは特に大規模なボランティア活動が大きく取り上げられ、毎年大統領がどんなボランティアをするのかに注目が集まります。

トランプさんはゴルフをに明け暮れていたとして、かなりの批判を受けていたのは記憶に新しいですよね。(キリッ)誰も期待はしていなかっただろうけどね。今年のキング博士の日、彼はまたゴルフかな。

この日が近くなると、学校ではキング博士がどんな功績を残したのか、我々がしなくてはいけない行動はなんだろうかを学び、キング博士に関連した内容を授業で色々教わってきます。是非とも、このような教育に背かない家庭が多くあってほしいものです。

最近のアメリカの深い分断はもう恐怖でしかない。そんな中、キング博士の訴え続けたことを諦めずにアメリカ国民が忘れてはならない志を学ぶ意味はとても大きいと思うので星4つです。

キング博士の日のインパクト:★★★★☆

 

スポンサーリンク

 

キング牧師のスピーチ ”I Have a Dream” 引用

キング牧師の有名な演説 ”I Have a Dream”などが閲覧できるスタンフォード大学のサイトのリンクと演説の引用を載せておきますので、人種や文化の問題でアメリカで摩擦を感じた経験がある方は是非読んでみてほしいです。

私は高校、大学とアメリカ研究(本を読むのがメインなのでアメリカの生の様子は理解していませんでした)をしていたので、このスピーチには何度も触れる機会があったのですが、トランプ政権後の現在に読むと、涙が止まりません。

どうしてだろう。

自分の中でどこかアメリカに対する諦めが出てしまっているからかもしれない。

スポンサーリンク



 

I am happy to join with you today in what will go down in history as the greatest demonstration for freedom in the history of our nation. [applause]

Five score years ago, a great American, in whose symbolic shadow we stand today, signed the Emancipation Proclamation. This momentous decree came as a great beacon light of hope to millions of Negro slaves [Audience:] (Yeah) who had been seared in the flames of withering injustice. It came as a joyous daybreak to end the long night of their captivity. (Hmm)

But one hundred years later (All right), the Negro still is not free. (My Lord, Yeah) One hundred years later, the life of the Negro is still sadly crippled by the manacles of segregation and the chains of discrimination. (Hmm) One hundred years later (All right), the Negro lives on a lonely island of poverty in the midst of a vast ocean of material prosperity. One hundred years later (My Lord) [applause], the Negro is still languished in the corners of American society and finds himself in exile in his own land. (Yes, yes) And so we’ve come here today to dramatize a shameful condition.

In a sense we’ve come to our nation’s capital to cash a check. When the architects of our republic wrote the magnificent words of the Constitution and the Declaration of Independence (Yeah), they were signing a promissory note to which every American was to fall heir. This note was a promise that all men, yes, black men as well as white men (My Lord), would be guaranteed the unalienable rights of life, liberty, and the pursuit of happiness. It is obvious today that America has defaulted on this promissory note insofar as her citizens of color are concerned. (My Lord) Instead of honoring this sacred obligation, America has given the Negro people a bad check, a check which has come back marked insufficient funds. [enthusiastic applause] (My Lord, Lead on, Speech, speech)

But we refuse to believe that the bank of justice is bankrupt. (My Lord) [laughter] (No, no) We refuse to believe that there are insufficient funds in the great vaults of opportunity of this nation. (Sure enough) And so we’ve come to cash this check (Yes), a check that will give us upon demand the riches of freedom (Yes) and the security of justice. (Yes Lord) [enthusiastic applause]

We have also come to this hallowed spot (My Lord) to remind America of the fierce urgency of now. (Mhm) This is no time (My Lord) to engage in the luxury of cooling off or to take the tranquilizing drug of gradualism. [applause] (Yes, Speak on it!) Now is the time (Yes it is) to make real the promises of democracy. (My Lord) Now is the time to rise from the dark and desolate valley of segregation to the sunlit path of racial justice. Now is the time [applause] to lift our nation from the quicksands of racial injustice to the solid rock of brotherhood. Now is the time (Yes) [applause] (Now) to make justice a reality for all of God’s children.

It would be fatal for the nation to overlook the urgency of the moment. This sweltering summer of the Negro’s legitimate discontent (Yes) will not pass until there is an invigorating autumn of freedom and equality. (My Lord) 1963 is not an end, but a beginning. (Yes) And those who hope that the Negro needed to blow off steam and will now be content will have a rude awakening if the nation returns to business as usual. [enthusiastic applause] There will be neither rest nor tranquility in America until the Negro is granted his citizenship rights. The whirlwinds of revolt will continue to shake the foundations of our nation until the bright day of justice emerges.

But there is something that I must say to my people, who stand on the warm threshold which leads into the palace of justice: in the process of gaining our rightful place, we must not be guilty of wrongful deeds. Let us not seek to satisfy our thirst for freedom by drinking from the cup of bitterness and hatred. (My Lord, No, no, no, no) [applause] We must forever conduct our struggle on the high plane of dignity and discipline. We must not allow our creative protest to degenerate into physical violence. (My Lord) Again and again (No, no), we must rise to the majestic heights (Yes) of meeting physical force with soul force. (My Lord) The marvelous new militancy which has engulfed the Negro community must not lead us to a distrust of all white people (Hmm), for many of our white brothers, as evidenced by their presence here today, have come to realize that their destiny is tied up with our destiny [sustained applause], and they have come to realize that their freedom is inextricably bound to our freedom. We cannot walk alone.

And as we walk, we must make the pledge that we shall always march ahead. We cannot turn back. There are those who are asking the devotees of civil rights, “When will you be satisfied?” (Never) We can never be satisfied as long as the Negro is the victim of the unspeakable horrors of police brutality. (Yes) We can never be satisfied [applause] as long as our bodies, heavy with the fatigue of travel, cannot gain lodging in the motels of the highways and the hotels of the cities. [applause] We cannot be satisfied as long as the Negro’s basic mobility is from a smaller ghetto to a larger one. (Yes) We can never be satisfied as long as our children are stripped of their selfhood and robbed of their dignity by signs stating for whites only. [applause] (Yes, Hallelujah) We cannot be satisfied as long as a Negro in Mississippi cannot vote and a Negro in New York believes he has nothing for which to vote. (Yeah, That’s right, Let’s go) [applause] No, no, we are not satisfied and we will not be satisfied until justice rolls down like waters (Yes) and righteousness like a mighty stream. [applause] (Let’s go, Tell it)

I am not unmindful that some of you have come here out of great trials and tribulations. (My Lord) Some of you have come fresh from narrow jail cells. (My Lord, That’s right) Some of you have come from areas where your quest for freedom left you battered by the storms of persecution (Yeah, Yes) and staggered by the winds of police brutality. You have been the veterans of creative suffering. Continue to work with the faith (Hmm) that unearned suffering is redemptive. Go back to Mississippi (Yeah), go back to Alabama, go back to South Carolina, go back to Georgia, go back to Louisiana, go back to the slums and ghettos of our northern cities (Yes), knowing that somehow this situation can and will be changed. (Yes) Let us not wallow in the valley of despair. (My Lord)

I say to you today, my friends [applause], so even though we face the difficulties of today and tomorrow (Uh-huh), I still have a dream. (Yes) It is a dream deeply rooted in the American dream. (Yes)

I have a dream (Mhm) that one day (Yes) this nation will rise up and live out the true meaning of its creed (Hah): “We hold these truths to be self-evident, that all men are created equal.” (Yeah, Uh-huh, Hear hear) [applause]

I have a dream that one day on the red hills of Georgia (Yes, Talk), the sons of former slaves and the sons of former slave owners will be able to sit down together at the table of brotherhood.

I have a dream (Yes) [applause] that one day even the state of Mississippi, a state sweltering with the heat of injustice (Yeah), sweltering with the heat of oppression (Mhm), will be transformed into an oasis of freedom and justice.

I have a dream (Yeah) [applause] that my four little children (Well) will one day live in a nation where they will not be judged by the color of their skin but by the content of their character. (My Lord) I have a dream today. [enthusiastic applause]

I have a dream that one day down in Alabama, with its vicious racists (Yes, Yeah), with its governor having his lips dripping with the words of “interposition” and “nullification” (Yes), one day right there in Alabama little black boys and black girls will be able to join hands with little white boys and white girls as sisters and brothers. I have a dream today. [applause] (God help him, Preach)

I have a dream that one day every valley shall be exalted (Yes), every hill and mountain shall be made low, the rough places will be made plain (Yes), and the crooked places will be made straight (Yes), and the glory of the Lord shall be revealed [cheering], and all flesh shall see it together. (Yes Lord)

This is our hope. (Yes, Yes) This is the faith that I go back to the South with. (Yes) With this faith (My Lord) we will be able to hew out of the mountain of despair a stone of hope. (Yes, All right) With this faith (Yes) we will be able to transform the jangling discords of our nation (Yes) into a beautiful symphony of brotherhood. (Talk about it) With this faith (Yes, My Lord) we will be able to work together, to pray together, to struggle together, to go to jail together (Yes), to stand up for freedom together (Yeah), knowing that we will be free one day. [sustained applause]

This will be the day, this will be the day when all of God’s children (Yes, Yeah) will be able to sing with new meaning: “My country, ‘tis of thee (Yeah, Yes), sweet land of liberty, of thee I sing. (Oh yes) Land where my fathers died, land of the pilgrim’s pride (Yeah), from every mountainside, let freedom ring!” (Yeah)

And if America is to be a great nation (Yes), this must become true. So let freedom ring (Yes, Amen) from the prodigious hilltops of New Hampshire. (Uh-huh) Let freedom ring from the mighty mountains of New York. Let freedom ring from the heightening Alleghenies of Pennsylvania. (Yes, all right) Let freedom ring (Yes) from the snow-capped Rockies of Colorado. (Well) Let freedom ring from the curvaceous slopes of California. (Yes) But not only that: (No) Let freedom ring from Stone Mountain of Georgia. [cheering] (Yeah, Oh yes, Lord) Let freedom ring from Lookout Mountain of Tennessee. (Yes) Let freedom ring from every hill and molehill of Mississippi. (Yes) From every mountainside (Yeah) [sustained applause], let freedom ring.

And when this happens [applause] (Let it ring, Let it ring), and when we allow freedom ring (Let it ring), when we let it ring from every village and every hamlet, from every state and every city (Yes Lord), we will be able to speed up that day when all of God’s children (Yeah), black men (Yeah) and white men (Yeah), Jews and Gentiles, Protestants and Catholics (Yes), will be able to join hands and sing in the words of the old Negro spiritual: “Free at last! (Yes) Free at last! Thank God Almighty, we are free at last!” [enthusiastic applause]

 

まとめ

いかがでしたか?アメリカ合衆国の祝日の一つ、「マーティン・ルーサー・キング牧師の日」はこんな感じです。

 

error: Content is protected !!
タイトルとURLをコピーしました